Des liens affectifs et professionnels m'attachent depuis des années au Japon.

La triple catastrophe que le pays a subi à present a disparu du radar des actualités en français.
On se propose de publier des traductions des derniers développements et aussi des articles de mes archives parus depuis ce maléfique 11 mars.

August 2, 2011

Témoignage du professeur Tatsuhiko Kodama devant la Chambre basse du Parlement japonais

Le professeur Tatsuhiko Kodama est le chef du Centre des radioisotopes de l'université de Tokyo, la plus prestigieuse du Japon.

Le 27 juillet il a comparu devant le Comité de protection sociale et du travail de la chambre basse du parlement japonais pour apporter son témoignage sur la réponse donnée par le gouvernement jusqu'au présent face à la catastrophe nucléaire et la contamination qui en a résultée.

Première partie



Deuxième partie


Le nouveau service de Google de traduction automatique de la bande son des vidéos donne des résultats plus que satisfaisants. La personne qui a mis les deux en ligne a choisi l'anglais comme langue par défaut pour les sous-titres, mais il est possible de les faire apparaître en toute autre langue, français compris.

Procéder comme suit :

1. Choisir de voir la vidéo sur YouTube en cliquant le bouton Watch on YouTube, ou bien suivre ces liens directs : Part 1, Part 2
2. Appuyer sur le bouton CC se trouvant à droite dans la barre sous la vidéo,
il ouvre le menu Captions Options
3. Activer Transcribe Audio
4. Dans le menu déroulant Transcribe Captions sélectionner French-français,
ou toute autre langue qui vous convient ;)
5. Terminer par OK


No comments:

Post a Comment